Carlos Javier Jarquin
Sol
Condujimos tres horas hasta
el desierto para ver el sol
Aunque lo teníamos en casa
Pero no lo vimos en casa
Solo vimos una tela roja
Y allí vimos esta cascada
Va con su corriente
Y ambos comenzamos a llorar
Como si se escondiera
en nuestras barrigas
Este arroyo lo decía todo
Y estamos en silencio
Por la noche me susurras
Quizás en tu sueño:
“En mis sueños, siempre estoy huyendo
Lo que tengo para dar
Lo llevo a otro lado”.
Hicimos un hijo y ahora él pregunta
¿De qué estás huyendo?
Dijiste que eres mi padre
Y yo le digo mi hijo
Eres lo más querido de mi corazón
Soy yo quien se queda
Hábitos de beber
Es importante asegurarse de beber
Los zapatos están esparcidos
en un campo como monumentos.
Amontonamos a la gente en sacos
dentro de los camiones.
El sol se está poniendo
En un lugar tranquilo con olor
Y un hombre con un rango susurra en un micrófono:
Presta atención
Ponte un sombrero
Es importante asegurarse de beber.
Felicidad
El drogadicto y su amante drogadicta
compran las drogas
y salen felices de un almacén abandonado
En un barrio abandonado de Tel Aviv
Entre garajes de coches
Se abrazan
Y luego saltan uno sobre el otro
con ropa gastada y manchas de sudor
Dan vueltas en el aire
Como en un baile de graduación de Disney
Saben lo rápido que arde la felicidad
Y lo bien que se está aquí.
Y yo era feliz con ellos
Culpa
No tengo la culpa de que lloviera
No es mi culpa que las gotas de lluvia mojaran tu rostro
lágrimas
Que la herida quisiera estar presente en la habitación
Que la piel se endureciera y se tragara la luz
Que el silencio fuera ensordecedor
y tu mirada se detuviera en una llaga en el suelo
Que la pared se agrietara detrás de ti
y la estufa zumbara sola
Que la ventana insistiera en dejar entrar el viento
una tormenta
Soy culpable de las palabras
Lo admito y marcho
Traductor del hebreo al inglés por Meitar Hillel Kurman.
Traducción del inglés al español por Jorge Daniel Tejeda Palafox.
Sobre el traductor:
- Jorge Daniel Tejeda Palafox, conocido también como “Coco”, nació el 03 de enero de 1993 en la ciudad de Xalapa, capital del estado de Veracruz. Cuenta con sus canales de YouTube, “La Charla de Coco” y “Talk of Coco”, de entrevistas profesionales para conocer experiencias en el entorno laboral de sus invitados de diversos giros. Su giro por la poesía surgió como un deseo personal de expresar sus ideas, emociones y sentimientos plasmados en breves composiciones literarias, las cuales fueron desde un principio difundidas por el poeta nicaragüense Carlos Javier Jarquín en portales internacionales. A su vez, Jorge cuenta con una acreditación por la Organización Internacional De TEFL en la Enseñanza de Inglés, y actualmente se dedica a la docencia de inglés para niños y niñas.
Sobre el autor:
Meitar Hillel Kurman es un poeta, escritor, músico, guionista y jurista israelí nacido en 1993. Autor del libro de poesía ‘Gaza París Jerusalén’ (publicado por Gazet 77, 2022, con el apoyo de la Fundación Rabinovitch). Ganador del premio de fomento de jóvenes creadores que lleva el nombre de Rachel Negev (2018) y del Concurso de poemas de amor de la Asociación de Escritores de Israel (2023). Dirige un grupo de escritura en la Asociación de Escritores de Israel y publica poemas y cuentos en muchos escenarios. Finalista del concurso internacional de relatos breves Energheia Israel Award 2023.
Estas notas te pueden interesar
-
Registra Puebla 38 nuevos casos de dengue en 24 horas: Salud
-
Necesario fortalecer respeto y protección a las personas trans mexicanas
-
Murió motociclista en Tehuacán
-
FGE y Salud mantienen clausurado consultorio de falsa psiquiatra en Torres Médicas de Angelópolis
-
La adicción a la cesta de compra ‘online’ pendiente de pago